Спасибо от автора

Тина пишет: Дорогая Лана!
На днях произошло для меня очень важное событие. Быть может для кого-то это
покажется малозначимым и неинтересным. Но это, опять же, из моего опыта
постигать финский язык. Вчера мне автор большой и красиво оформленной книги,
сделал подарок. Эту самую книгу.


На фото лист белой бумаги. Это А4 - формат, чтобы понять размер книги.
Толщина в полтора пальца. Довольно приличного объема!!!
Дело в том, что я участвовала в создании ее. В списке соавторов и помощником есть и мое имя.

моя фамилия в списке тех, кто принимал участие
в работе над книгой

А случилось это так. Один колллекционер почтовых открыток и марок, решил в открытках изобразить путь от Петербурга до Хельсинки,. Он друг моего мужа. И когда я учила финский, он приносил мне открытки и просил перевести их на финский. Он объяснил, что записи может перевести только человек, кто изнутри знает язык. И что обозначает для русского понимания написанное. Мне было невероятно неудобно отказаться помочь. Я же русская, которая и должна понимать ту внутреннюю интонацию, которая звучала в строчках. Плюс надписи - название открыток. С моими знаниями на то время финского языка, это была большая работа. Но это параллельно и изучение языка. Потому что, чтобы перевести, мне нужно было искать в грамматике точные обороты. Как бы финны могли сказать ту или иную фразу. Как более правильно и точно перевести. И по-тихоньку дело двигалось.
Это был творческий метод изучения финского
языка. Могу сказать, что раньше часто слышаемое выражение - русский язык
необыкновенно богат и красив... Теперь я могу сказать, что финский язык
почти также богат и красив, как и русский язык. В финском языке также много
различных форм и оборотов, котрые делают язык необыкновенно красивым и
многоцветным, если можно так выразиться. В общем, к тому, что я уже писала.
Изучение языка по Руководству для врачей. Мы может смело добавить и этот
необычный метод. Ведь автор правильно сказал, что нельзя перевести дословно с одного языка на другой.
Нужно передать глубинный смысл.
Если интересно, то я сделала фотографии книги, страничку со своим именем и надписью автора, некоторые страницы из книги.
напись автора для меня


фотографии книги получились не совсем ясные, потому что бумага блестит











Книга, как я
сказала, большого формата и отличного качества бумага. Вот такое событие
произошло недавно.
Спасибо, что разделяете мои маленькие победы.
Всем нам доброты, терпения и взаимовыручки.
Тина
Тина
(Финляндия, Hämeenlinna)
Отзывы и комментарии направляйте на адрес редакции
Опубликовано в женском журнале Russian Woman Journal www.russianwomanjournal.com - 13 Октября 2008
Рубрика: Хобби
Все статьи о женской психологии и психологии отношений
Все рассказы о путешествиях по странам
Уважаемые Гости Журнала!
Присылайте свои письма, истории, отзывы, вопросы, советы,
откровения и пожелания по адресу
Хобби. Мои любимые блюда
Елена Ведекинд
Моя американская кухня: вкус к жизни
А готовят здесь вкусно и интересно....
